Ó noční zahrada, tajemný orgán, Les dlouhých trubek, úkryt pro violoncella! Ó noční zahrada, smutný karavan Hloupé duby a nehybné jedle! Běžel kolem a celý den vydával zvuky. Dub byl bitvou a topol šokem. Sto tisíc listů, jako sto tisíc těl, Propletené v podzimním vzduchu. Železný srpen v dlouhých botách Stojí v dálce s velkou deskou hry. A na loukách zazněly výstřely, A ve vzduchu zářila malá těla ptáka. A zahrada ztichla a měsíc najednou vyšel, Desítky dlouhých stínů ležely dole, A davy líp zvedly ruce, Skrytí ptáků pod shluky rostlin. Ó noční zahrada, ó chudá noční zahrada, Ó stvůry, které už dlouho usnuly! Nad hlavou se mi blýskalo Okamžitý plamen hvězdného střepu! 1936 |